Êzîdiyatiya li Ewropayê Nifşên Cuda li ser ola xwe diaxivin 

2021/03/65465-1615800194.jpg
Прочитано: 1111     15:30     15 Март 2021    

Pêşgotin


Cudahiya balkêş a tonê di navbera Beşa Yekemîn de, hevpeyvînên bi Êzdiyên ku li welêt hatine mezinkirin û piranî ji nifşê nifşa kevn pêk tê, û Beşa II ya ku bi piranî ji bo fikrên kesên ku li Diasporayê hatine civatê hatine veqetandin, eşkere ye ku cudahiya di navbera van her du moda axaftinê de nîşan dide: Meymûna kesên pîr ji bo civatê û bersivên nefermî, şexsî yên zarokên Dîasporayê. Helbet mimkun e ku persoraliteya hevpeyvîner jî rol lîstibe. Ji bo kêmkirina xeletiyên vê cewherê, lêkolîner bi piranî bi kesên ku ji berê ve wek xwe ne re hevpeyivîn kirin: Dr Xelîl Cindî Rashow, şêxekî mêrê Êzîdî yê ji Iraqê ye, ku di civatê de gelek kêfxweş e, bal kişand ser nifşê mezin; Ms Zekiye Kartal ku bi eslê xwe ji Tirkiyê ye, li ser nifşa Dîasporayê ya li Almanayê, mirîdekî pir biçûk e; û Dr Xanna Omerxalî, pîrek ji Ermenîstan û Rûsyayê di nîvê bîstan de, li ser Êzdiyên li Sovyeta berê.

Ji ber ku ev xebat ji bo lêkolînkirina di derbarê mijarên cuda yên girêdayî Êzdiyatiyê de, ji bilî ezmûnên kesane yên di olê de, hilbijartina ji hevpeyvînan li ser mijaran tên rêzkirin. Tevî ku piraniya agahdarvanan gotin ku ew li dijî navlêkirina navneda ne, lê belê tê hîskirin ku prosedureke bi vî rengî, ku dibe ku di pêşerojê de encamên nediyar bi xwe re bînin, neguncaw e û axaftvan ji hêla welatê xwe yê ji eslê xwe, zayendê, kastê û temenveyê ve têne diyarkirin. Nameya yekem welatê eslê xwe nîşan dide : E = Ermenistan ; G = Gurcistan; I = Iraq; S = Sûriye; T = Tirkiye. Pêşgotin behsa zayenda axaftvan (M = nêr; F = mê. Di nameya sêyem de kast an jî koma civakî ya muhabir (S = Şêx; Pi = Pîr; Pism = Pismîr; Mi = Mirîd) AFPî28 bi vî rengî li ser pîreke ji Ermenîstanê ya 28 salî radiweste.

Nivîskar pir deyndarê Deutsche For schungs Gemeinschaft e ku projeya lêkolînê fînanse dike û dihêle ku em ji serdema ku di destpêkê de pêşbîniya wê hatibû kirin berdewam bikin. Spasiyên taybet ji ber sê hevkarên min Dr Xelîl Cindî Raşow û Xanim Zekiye Kartal û Dr Xanna Omerxalî ne Bêyî dilsoziya wan ya mezin a projeyê, ev pirtûk nehate nivîsandin. Profesor Preface Christine Allison, Profesor Andreas Ackermann û Dr Sarah Stewart bi kerema xwe çend beşan xwendin û pêşniyarên hêja û gelek hewceyê teşwîq kirin. Beşdariya Dr Îlhan Kizilhan a ji bo têgihiştina me ya li ser civaka Êzidî bi qîmet bû.

 

Nivîskar- Philip G. Kreyenbroek ve bi hevkariya Z. Kartal, Kh. Omarkhali û Kh. Cindî Rashow





Тэги:



Êzîdiyatiya li Ewropayê Nifşên Cuda li ser ola xwe diaxivin 

2021/03/65465-1615800194.jpg
Прочитано: 1112     15:30     15 Март 2021    

Pêşgotin


Cudahiya balkêş a tonê di navbera Beşa Yekemîn de, hevpeyvînên bi Êzdiyên ku li welêt hatine mezinkirin û piranî ji nifşê nifşa kevn pêk tê, û Beşa II ya ku bi piranî ji bo fikrên kesên ku li Diasporayê hatine civatê hatine veqetandin, eşkere ye ku cudahiya di navbera van her du moda axaftinê de nîşan dide: Meymûna kesên pîr ji bo civatê û bersivên nefermî, şexsî yên zarokên Dîasporayê. Helbet mimkun e ku persoraliteya hevpeyvîner jî rol lîstibe. Ji bo kêmkirina xeletiyên vê cewherê, lêkolîner bi piranî bi kesên ku ji berê ve wek xwe ne re hevpeyivîn kirin: Dr Xelîl Cindî Rashow, şêxekî mêrê Êzîdî yê ji Iraqê ye, ku di civatê de gelek kêfxweş e, bal kişand ser nifşê mezin; Ms Zekiye Kartal ku bi eslê xwe ji Tirkiyê ye, li ser nifşa Dîasporayê ya li Almanayê, mirîdekî pir biçûk e; û Dr Xanna Omerxalî, pîrek ji Ermenîstan û Rûsyayê di nîvê bîstan de, li ser Êzdiyên li Sovyeta berê.

Ji ber ku ev xebat ji bo lêkolînkirina di derbarê mijarên cuda yên girêdayî Êzdiyatiyê de, ji bilî ezmûnên kesane yên di olê de, hilbijartina ji hevpeyvînan li ser mijaran tên rêzkirin. Tevî ku piraniya agahdarvanan gotin ku ew li dijî navlêkirina navneda ne, lê belê tê hîskirin ku prosedureke bi vî rengî, ku dibe ku di pêşerojê de encamên nediyar bi xwe re bînin, neguncaw e û axaftvan ji hêla welatê xwe yê ji eslê xwe, zayendê, kastê û temenveyê ve têne diyarkirin. Nameya yekem welatê eslê xwe nîşan dide : E = Ermenistan ; G = Gurcistan; I = Iraq; S = Sûriye; T = Tirkiye. Pêşgotin behsa zayenda axaftvan (M = nêr; F = mê. Di nameya sêyem de kast an jî koma civakî ya muhabir (S = Şêx; Pi = Pîr; Pism = Pismîr; Mi = Mirîd) AFPî28 bi vî rengî li ser pîreke ji Ermenîstanê ya 28 salî radiweste.

Nivîskar pir deyndarê Deutsche For schungs Gemeinschaft e ku projeya lêkolînê fînanse dike û dihêle ku em ji serdema ku di destpêkê de pêşbîniya wê hatibû kirin berdewam bikin. Spasiyên taybet ji ber sê hevkarên min Dr Xelîl Cindî Raşow û Xanim Zekiye Kartal û Dr Xanna Omerxalî ne Bêyî dilsoziya wan ya mezin a projeyê, ev pirtûk nehate nivîsandin. Profesor Preface Christine Allison, Profesor Andreas Ackermann û Dr Sarah Stewart bi kerema xwe çend beşan xwendin û pêşniyarên hêja û gelek hewceyê teşwîq kirin. Beşdariya Dr Îlhan Kizilhan a ji bo têgihiştina me ya li ser civaka Êzidî bi qîmet bû.

 

Nivîskar- Philip G. Kreyenbroek ve bi hevkariya Z. Kartal, Kh. Omarkhali û Kh. Cindî Rashow





Тэги: